Главная » 2014 » Март » 26 » Шерлок холмс и доктор ватсон. Шерлок Холмс и доктор Ватсон
22:46 Шерлок холмс и доктор ватсон. Шерлок Холмс и доктор Ватсон |
Шерлок Холмс и доктор Ватсон — советский детективный фильм 1979 года.
- Шерлок Холмс: Роман… Вы что, читаете романы?
Доктор Ватсон: А вы хотите сказать, что… не читаете? Шерлок Холмс: Не читал, не читаю и не собираюсь читать. Я вообще не читаю беллетристику. Доктор Ватсон: Ну, а история? Философия? Шерлок Холмс: Историю, философию в руки не беру. Доктор Ватсон: А как же Аристотель? Жанна Д’Арк, Коперник? Шерлок Холмс: Коперник — знакомая фамилия. Что он сделал? Доктор Ватсон: Боже мой, так ведь это же он открыл, что Земля вращается вокруг Солнца! Или этот факт вам тоже неизвестен? Шерлок Холмс: Но мои глаза говорят мне, что скорее Солнце вращается вокруг Земли. Впрочем, может быть, он и прав, ваш этот… как его — Коперник. Доктор Ватсон: Простите меня, Холмс! Но вы же человек острого ума, это сразу видно! …Как же вы не знаете вещей, которые известны каждому школьнику?! Шерлок Холмс: Ну, когда я был школьником, я это знал, а потом основательно забыл. Доктор Ватсон: Вы что, хвастаетесь своим невежеством?! …Но ведь я говорю об элементарных вещах, которые знает каждый! Шерлок Холмс: Но я-то не каждый, Ватсон, поймите: человеческий мозг — это пустой чердак, куда можно набить всё, что угодно. Дурак так и делает: тащит туда нужное и ненужное. И наконец наступает момент, когда самую необходимую вещь туда уже не запихнёшь. Или она запрятана так далеко, что ее не достанешь. Я же делаю всё по-другому. В моём чердаке только необходимые мне инструменты. Их много, но они в идеальном порядке и всегда под рукой. А лишнего хлама мне не нужно. Доктор Ватсон: Учение Коперника, по-вашему, хлам?! Шерлок Холмс: Хорошо. Допустим, Земля вращается вокруг Солнца. Доктор Ватсон: То есть… то есть… как — допустим?! Шерлок Холмс: Земля вращается вокруг Солнца. Но мне в моём деле это не пригодится!
- Миссис Хадсон: Мистер Ватсон, я стараюсь никогда не смотреть, кто выходит, кто приходит к нему. И вам не советую.
- Шерлок Холмс: Скажите, у вас дома кошка есть?
Эллен Стоунер: Нет. У нас только гиена и павиан.
- Шерлок Холмс: Нет, ну действительно скотина: ворвался в дом, наследил, испортил хоро-о-ошую [распрямляя кочергу] вещь.
- Миссис Хадсон: Пошёл вон, бандит!
- Доктор Ройлотт: Кто из вас Шерлок Холмс? [молчание] Я спрашиваю, чёрт побери, кто из вас Шерлок Холмс?!
Шерлок Холмс: Шерлок Холмс — это я. Доктор Ройлотт: Так вот, сейчас у вас была моя падчерица. Эта старая дура Фаринтош дала ей ваш адрес. Что она наговорила, что наплела?! Шерлок Холмс: Вас это не касается. Доктор Ройлотт: Слушайте вы, молодой прохвост! Я ведь не таких обламывал!
- Шерлок Холмс: Не дождались меня… Голод сильнее мужской солидарности…
- Шерлок Холмс: Давно с Востока?
Доктор Ватсон: Недавно, но как вы узнали? Шерлок Холмс: Пустяки! Скажите, доктор Ватсон, вы понимаете всю важность моего открытия?
- Доктор Ватсон: И потом, мистер Холмс, у меня есть та же добродетель, что и у Вашей хозяйки: я не сую нос в чужие дела.
Шерлок Холмс: А я люблю совать нос в чужие дела…
- Доктор Вастон: Что вам нужно, милейший?
Шерлок Холмс: Ватсон, вы пришли вовремя. Я где-то забыл свои ключи. Доктор Вастон: Вот ваши ключи. (отдавая Холмсу отмычки) Шерлок Холмс: Спасибо. Как я рад, что вы их нашли.
- Мистер Стэмфорд: И всё-таки невероятно, чтобы Холмс оказался обыкновенным преступником.
Доктор Ватсон: Необыкновенным! …Вот именно, что необыкновенным!
- Шерлок Холмс: Я действительно имею прямое отношение к преступному миру. Я сыщик.
[Холмс пиликает на скрипке]:
- Шерлок Холмс: Вам не спится, Ватсон?
Доктор Ватсон: Я прекрасно спал. Но меня разбудило вот это… Шерлок Холмс: Но вы говорили, что любите музыку. Доктор Ватсон: Музыку? Да. Но это… я думал, с кем то плохо…, или кошка застряла в трубе. Шерлок Холмс: Наверное, вы правы. Но дело в том, что это одна из моих привычек — под эти звуки мне лучше думается. А сейчас как раз есть о чём подумать. Доктор Ватсон: Вы бы лучше подумали о том [высыпает порошок со снотворным в рот], что уже два часа ночи. [берёт стакан с водой и видит на дне глаз] Доктор Ватсон: Что это? Шерлок Холмс: Глаз. Человеческий глаз. Доктор Ватсон: Стеклянный? Шерлок Холмс: Настоящий. Принято считать, что в зрачке убитого остаётся изображение убийцы в последний момент перед смертью. Я провел ряд опытов и могу с уверенностью сказать: абсолютная чепуха! Дорогой Ватсон, чтобы Вас утешить, я могу сыграть более привычное для Вашего слуха. [исполняет прекрасную музыку]
- Шерлок Холмс: Вы собираетесь съехать, съехать собираетесь!
- Доктор Ватсон: А где павиан?
Элен Стоунер Гуляет по дому.
Кровавая надпись[править]
- Доктор Ватсон: Что Вы делаете?
Шерлок Холмс: Не видите? Стреляю. Доктор Ватсон: Странный способ украшать дом монограммой… королевы. Шерлок Холмс: Мне скучно, Ватсон. Доктор Ватсон: Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке? Шерлок Холмс: Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер? Доктор Ватсон: Не дам. Шерлок Холмс: Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек…
- Миссис Хадсон: Слава Богу, дело ведет инспектор Лестрейд. Газеты пишут — лучший инспектор.
Доктор Ватсон: Инспектор Лестрейд — самодовольный осёл, миссис Хадсон. Миссис Хадсон: Так пишет «Таймс»…
- Шерлок Холмс: Что-нибудь ещё, джентльмены?
Беспризорники: Одну сигару на всех, сэр. Шерлок Холмс: Курить вредно. Видите, какой я худой? [проведя рукой по лицу, втягивает щёки и закатывает глаза] Это от курения.
- Миссис Хадсон: А это — собачке!
- Доктор Ватсон: Мне всегда было обидно за графа Монте-Кристо. На что он тратил свои богатства, свои таланты?
Шерлок Холмс: Это из романа? Не читал.
- Шерлок Холмс: Я Шерлок Холмс, это со мной.
- Шерлок Холмс: Вещи могут рассказать о людях значительно больше, чем люди о вещах.
- Шерлок Холмс: Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. …Ватсон! Не хотите заняться… э-э-э… дедукцией? Подите сюда. Вон идет джентльмен. Что Вы можете о нем сказать?
Доктор Ватсон: Ну… это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядываясь по сторонам. Шерлок Холмс: Логично. Доктор Ватсон: Человек зажиточный, хорошего аппетита. Это видно по одежде и по… брюшку. Шерлок Холмс: Браво! Еще одно очко в Вашу пользу. Доктор Ватсон: Пожалуй, всё. Шерлок Холмс: Я могу еще кое-то добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку — рыжего сеттера и работает в министерстве иностранных дел. [удивлённый взгляд Ватсона] Доктор Ватсон: После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете. Но чёрт возьми… Как?! Шерлок Холмс: Нет ничего проще, дорогой Ватсон. Дело в том, что этот человек — мой родной брат Майкрофт Холмс! [громко смеётся] Доктор Ватсон: [также смеётся] Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьёзно, Холмс, вон идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну вот, что Вы о нём можете сказать? Шерлок Холмс: Об этом моряке, отставном сержанте? Доктор Ватсон: А, он уже отставной сержант? Наверное это Ваш родной брат… [смеётся] Шерлок Холмс: [также громко смеётся] Доктор Ватсон: Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить и морочите мне голову. [смеётся] Шерлок Холмс: [также громко смеётся, входит миссис Хадсон] Миссис Хадсон: Мистер Холмс, к вам посыльный, — по виду… отставной сержант. [смех Ватсона превращается в удивление]
Источник: ru.wikiquote.org
|
Просмотров: 512 |
Добавил: mhomear
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|